Community Terminology Translation into the Romanian Language
Spiru Haret University - Department of Specialized Languages - Faculty of Finance and Banking
May 23, 2011
The increasing number of official translation of the European institutions has been determined by the exigencies of communication between Member States and third parties lately, the European area being characterized by a spectacular information exchange within the European Community policies (economic, monetary, financial, social, environmental, research). Translating texts and Community documentation represents a job that requires skills, stages of research required for disclosure of transfer characteristic into the target language, training, experience, sense of language; also, translating such texts is to know the history of that country, its legal system and culture as shown in treaties and especially in academic articles.
Number of Pages in PDF File: 5
Keywords: translation, terminology, equivalence, skills
JEL Classification: Z00working papers series
Date posted: May 25, 2011
© 2013 Social Science Electronic Publishing, Inc. All Rights Reserved.
This page was processed by apollo3 in 0.550 seconds