'Abstracted to Death': The Aesthetics of Bilingualism and Translation in Beckett's Prose
Actas del XI Congreso de A.E.D.E.A.N. (Translation Across Cultures), Julio César Santoyo, ed., León: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de León, 1989
4 Pages Posted: 18 May 2010
Date Written: 1987
This is an overview of Samuel Beckett's bilingual poetics and his activity as a self-translator from English to French and from French to English, as it relates to the evolution of his minimalist narrative style.
Note: Downloadable document is in Spanish.
Keywords: Samuel Beckett, Translation, Bilingualism, Self-translation, Minimalism
Suggested Citation: Suggested Citation