The Possible Dream: Perfecting Bilingual Law Dictionaries by Distinguishing Better Examples from Bad

17 Pages Posted: 8 Jun 2011

See all articles by Dennis Kim-Prieto

Dennis Kim-Prieto

Rutgers, The State University of New Jersey - Rutgers Law School

Conrad van Laer

University of Maastricht

Date Written: June 7, 2011

Abstract

As the practice of law crosses national (and linguistic) borders with increasing frequency, the need for tools that facilitate the transnational practice of law becomes more acute. Bilingual legal dictionaries (BLDs) are one critical such tool, as they offer access to legal systems as well as the languages of these systems. Unfortunately, librarians have offered scant criticism of BLDs, many of which are not particularly useful. This article summarizes critical problems with BLDs and offers an approach to resolving these problems by focusing upon the quality of the entries, or definitions, that BLDs provide.

Keywords: Bilingual law dictionaries, Comparative legal study, Legal translation

JEL Classification: K19, K49

Suggested Citation

Kim-Prieto, Dennis and van Laer, Conrad, The Possible Dream: Perfecting Bilingual Law Dictionaries by Distinguishing Better Examples from Bad (June 7, 2011). Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1859400 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1859400

Dennis Kim-Prieto (Contact Author)

Rutgers, The State University of New Jersey - Rutgers Law School ( email )

Newark, NJ
United States

Conrad Van Laer

University of Maastricht ( email )

P.O. Box 616
Maastricht, 6200MD
Netherlands

Register to save articles to
your library

Register

Paper statistics

Downloads
102
Abstract Views
1,487
rank
267,555
PlumX Metrics