Using Theme-Rheme Analysis for Improving Coherence and Cohesion in Target-Texts: A Methodological Approach
Procedia - Social and Behavioral Sciences 84 (2013) 890-894
5 Pages Posted: 13 Aug 2013
Date Written: 2013
This paper contributes to existing process-based translation studies by putting forward a methodological approach for integrating information-structure theories in the translation process. The approach is based on a three-stage translation method (analysis, transfer and reproduction) and used in translation classes or in real-life translation scenarios, it has the following advantages: it provides a basis for ST understanding and in this way students become aware of different patterns of textual organization; it facilitates the creation of source- or target-oriented texts and shows how the source text may have different target versions in terms of internal organization, structure and focus, all different yet all correct, depending on the writer's intention, client's requirements or target language preferences; last but not least, it raises awareness about the fact that inadequate or inconsistent application of translation strategies above word level may lead to instances of incoherence at the global level of discourse.
Keywords: Theme-Rheme analysis, discourse analysis, discourse production, coherence, cohesion, translation process
Suggested Citation: Suggested Citation