The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Third Edition, ed. Mona Baker and Gabriela Saldanha (London: Routledge, 2019)
9 Pages Posted: 3 Jan 2019 Last revised: 11 May 2020
Date Written: December 19, 2018
This entry to the third edition of The Routledge Encyclopedia of Translation Studies argues that literary studies must develop new disciplinary methods, and take better advantage of translation in order to develop into a global discipline. As a method and a medium that is preeminently concerned with language, translation is ideally poised to make manifest the poetics and aesthetics of literary texts in a way that world literature to date has failed to fully address.
Keywords: world literature, translation, circulation, untranslatability
Suggested Citation: Suggested Citation