Nationale Varietäten der serbokroatischen Sprache (National Varieties of Serbo-Croatian)

In: Golubović, Biljana ; Raecke, Jochen (Eds.), Bosnisch - Kroatisch - Serbisch als Fremdsprachen an den Universitäten der Welt (ISBN 978-3-86688-032-0), München : Otto Sagner, 2008. Pp. 93-102

10 Pages Posted: 22 Aug 2019

Date Written: April 8, 2008

Abstract

German Abstract: Der Artikel beginnt mit Englisch, Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Französisch und Portugiesisch, die in der Soziolinguistik mit dem Begriff "polyzentrische Standardsprachen" bezeichnet werden. In jedem dieser Fälle ist es eine Sprache, die von mehreren Nationen in mehreren Ländern gesprochen wird, und es gibt bestimmte sprachliche Unterschiede zwischen ihnen, die sich auch in der Kodifizierung widerspiegeln, aber sie sind nicht so zahlreich, dass man sie als verschiedene Sprachen ansieht. Dies zeigt sich auch in einem sehr hohen Maß an gegenseitigem Verständnis: Es findet eine fließende Kommunikation zwischen Sprechern einer polyzentrischen Sprache statt, unabhängig von der Nationalität. Der Artikel zeigt, dass der Begriff "polyzentrische Standardsprache" auch die Situation in Kroatien, Serbien, Bosnien-Herzegowina und Montenegro beschreiben kann. Es wird ebenfalls eingegangen auf Kultur, den Namen der Sprache und die Gründe, warum in diesen südslawischen Ländern der Glaube besteht, dass sie verschiedene Standardsprachen sprechen.

Serbo-Croatian Abstract: U članku se polazi od situacije na engleskom govornom području, na njemačkom, španjolskom, nizozemskom, francuskom, portugalskom, koje se u sociolingvistici opisuju pomoću pojma "policentrični standardni jezik". U svakom od tih slučajeva radi se o jeziku kojim govori nekoliko nacija u nekoliko država, pritom između njih postoje određene jezične razlike koje se odražavaju i u kodifikaciji, ali one nisu tolike da bi se moglo govoriti o nekoliko jezika. O tome svjedoči i izrazito visok stupanj međusobne razumljivosti: između govornika policentričnog jezika odvija se tečna komunikacija bez obzira na različitu nacionalnu pripadnost i državljanstvo. U članku se pokazuje da se pomoću pojma "policentrični standardni jezik" može opisati i situacija u Hrvatskoj, Srbiji, BiH i Crnoj Gori. Govori se i o kulturi, o nazivu jezika, o razlozima zašto u nabrojanim južnoslavenskim državama vlada uvjerenje da govore različitim standardnim jezicima.

English Abstract: The article starts with English, German, Spanish, Dutch, French, and Portuguese, which are described in sociolinguistics by the term "polycentric standard languages". In each of these cases, it is one language spoken by several nations in several countries, and there are certain linguistic differences between them, which are also reflected in codification, but they are not so many to consider them to be different languages. This is also evidenced by a very high degree of mutual understanding: fluent communication takes place between speakers of a polycentric language, regardless of nationality. The article shows that the term "polycentric standard language" can also describe the situation in Croatia, Serbia, Bosnia-Herzegovina and Montenegro. It also discusses culture, the name of the language, and the reasons why in these South Slavic countries there is a belief that they speak different standard languages.

Note: Downloadable document is in German.

Keywords: Sociolinguistics, Language Policy, Standard Language, National Varieties, Polycentric Language, Pluricentric Language, Croatian, Serbo-Croatian, Culture

Suggested Citation

Kordić, Snježana, Nationale Varietäten der serbokroatischen Sprache (National Varieties of Serbo-Croatian) (April 8, 2008). In: Golubović, Biljana ; Raecke, Jochen (Eds.), Bosnisch - Kroatisch - Serbisch als Fremdsprachen an den Universitäten der Welt (ISBN 978-3-86688-032-0), München : Otto Sagner, 2008. Pp. 93-102, Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=3434432

Here is the Coronavirus
related research on SSRN

Paper statistics

Downloads
23
Abstract Views
391
PlumX Metrics